詩篇 65:8 - Japanese: 聖書 口語訳 それゆえ、地のはてに住む人々も、 あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。 あなたは朝と夕の出る所をして 喜び歌わせられる。 Colloquial Japanese (1955) それゆえ、地のはてに住む人々も、あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。あなたは朝と夕の出る所をして喜び歌わせられる。 リビングバイブル 地の果てに住む人々は、 神のまばゆいばかりの行いに驚き恐れます。 夜明けと日没は喜びの声を張り上げます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 大海のどよめき、波のどよめき 諸国の民の騒ぎを鎮める方。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ずっと離れた場所にいる 人々 彼らも同様に あなたのすること感動し 日の出が見える地の果てや 夕日が沈む地平線 全ての人があなた見て あなたに賛美し歌ってる 聖書 口語訳 それゆえ、地のはてに住む人々も、あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。あなたは朝と夕の出る所をして/喜び歌わせられる。 |
もろもろの国は多くの水の なりとどろくように、なりとどろく。 しかし、神は彼らを懲らしめられる。 彼らは遠くのがれて、 風に吹き去られる山の上のもみがらのように、 また暴風にうず巻くちりのように追いやられる。